Le mot vietnamien "ánh ỏi" se traduit par "strident" ou "perçant" en français. Il décrit un son qui est très aigu, fort et souvent désagréable à l'oreille. Ce terme est généralement utilisé pour parler de bruits tels que des klaxons, des sirènes ou d'autres sons qui peuvent être perçants et dérangeants.
Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "ánh ỏi" peut être utilisé pour évoquer des émotions fortes ou des atmosphères tendues, par exemple, dans des descriptions de scènes de ville animées ou de situations de stress.
En dehors de son utilisation pour décrire des sons, "ánh ỏi" peut parfois être utilisé de manière figurative pour décrire une situation chaotique ou une ambiance tendue, où les émotions sont "bruyantes" ou "stridentes".